1

As in:

足の悪い鶴ははずかしそうにふりかえっ、「さっきね、何かないかと思って沼のなかを探していたのさ。」

What is the て-form of the verb doing here? Does it have to do with a dropped verb, the placement of the quotation, or is it something else entirely?

1
  • This is just the verb ふりかえる.
    – jogloran
    Commented May 23, 2022 at 9:06

1 Answer 1

2

The verb that is supposed to be paired with ふりかえる is omitted.

足の悪い鶴ははずかしそうにふりかえって、「さっきね、何かないかと思って沼のなかを探していたのさ。」(と言った。)

足の悪い鶴ははずかしそうにふりかえって、(こう言った。)「さっきね、何かないかと思って沼のなかを探していたのさ。」

I guess it is supposed to be a storytelling technique or something. I wouldn’t say it’s very common.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .