I've got this phrase:
コンタクトすると目が乾いた感じになって、目が赤くなります。
Which means:
When I use contacts, my eyes feel dry and become red.
Pretty easy, but there's a little thing with the usage of the ~た form which I don't understand. When they say 目が乾いた感じになって, I'd rather have used 目が乾性{かんせい}な感じになって, to express the dry feeling. Would this also be correct?