We have ”待った”, ”待ったを掛ける” in the game.
According to goo辞書:
In this case, I think No.1 is close to your situation. When you are playing games like Go, Shogi,Mahjong, poker, etc., you are asking opponents to reset what you are trying to do such as moving pieces or putting cards on the table. This is a violation normally. In sumo, the wrestlers ask the referee to start initial charge(the moment their hands trying to touch "dohyo floor") again. However, in this case, the trainer himself ask a referee to stop ringing gong in order to gives up the game since the boxer would not stand for next 3 minutes.
I think ”待った" itself is programmed in the game as a rule rather than analyzing the tense.