21世紀にも親しみを覚えるようになって久しい、そんなある年。
I would translate 21世紀にも親しみを覚えるようになって久しい into "It has been a long time since I have finally become familiar with the 21ST century too.", but I'm not sure about how to interpret そんなある年 in this sentence.
I found 某年 on dictionary.goo.ne.jp/ with the following explanation:
某年: ある年。その年が不明の場合、また明示したくない場合に用いる。「某年某月」
I was wondering if そんなある年 in the sentence was referring to 'in a certain year' or 'at a certain age'.
Thank you in advance for your kind guidance.