I've got a big question about し and も.
カロリーも少なくなるし、おなかも張ります。
Can we not use も here? Will the meaning be changed?
カロリーが少なくなるし、おなかが張ります。
Why does し usually go with も? Does も add some additional meaning? Can we not use も in the example below?
でも音楽に詳しい友人がいないし、自分もあんまり詳しくありません。
Can we say that the part after し is more important than the first part because of も?
私の韓国人の俳優のお友達は、矯正をして最高にきれいになりましたし、ぺヨンジュンもデビュー当時はちょっと八重歯風のがありましたが、今は完璧ですよね。
Usually も is in the second part or both parts. Why is も used only in the first part of the following sentences?
- 動物園の夜のナイトサファリのツアーも人気ありますし、電車はMRT(地下鉄)がありますね。
- DVDは頭だしも速いし、画質がキレイです。
Do you have the rule, explaining when we should use も with し?
Thank you!