「私に甘えっぱなしだなんて、そんなこと気にしないで良いんだからね……?」- act spoiled "to"/depend on me
だからあんたも、何かの間違いで私に惚れたりしないでよ? どうせ面倒なことにしかならなそうだし - fall in love "towards" me?
はい、魔力とは人の持つ欲望に根ざすもの - probably location に, Included this to make sure
でも、こうして1分1秒迷っている間に、地上は滅びに近づいています。probably movement/destination に, but not physically moving. Included this to make sure
勝負? 私に勝てると思ってるの?」- a match? you think you can beat me? (gain victory to?/from? me)
というかお前に出来て私に出来ないはずないし……」-if you could do it, there's no way i couldn't; see below
I noticed that the dictionary of japanese grammar says An intransitive verb can never take に....
When I read this rule when i just started learning i didn't think much of it, but now that I've read a fair bit of stuff this rule just doesn't add up.
I dug a few sentences just for examples, but i actually can't find any examples of a transitive only verb directly following 私に in this script, but there are countless examples the where an intransitive verb is.
Particularly with the last sentence, I were to write, "if you could do it, there's no way i couldn't", in Japanese, i probably wouldn't have thought to use に.
Are there any formal explanations ? Thank you
edit: