Since Japanese is a left branching language, do you have trouble getting the right meaning of words or particles like the particle で in the next sentence (which can indicate location of action and means of action too)
ところで、みなさんは “ほぼほぼ”という言葉を 聞いたことがありますか? 実は、この言葉は、辞書で有名な三省堂が主催した今年の新語大賞に選ばれました。
I assume that seeing it at first, you wouldn't know if it's talking about "being in/at the dictionary" or "because of the dictionary" (in this case "because it makes dictionaries/famous for its dictionaries")