I'm trying to understand the meaning of the first sentence:
刀の力で日本を牛耳らんとする玲爾{れいじ}たち。その企みを見抜いた晴馬{はるま}たちは...etc.
My translation would be "Reiji and his men are not trying to control Japan with the power of katana". But in the manga where it is taken from, Reiji and his men actually ARE the bad guys trying to control Japan with the power of the katana. Since in the next sentence the author is speaking of a 企み (a plot), I thought 〜とする could mean to pretend
, to act as if
. Is my guess correct? Thank you for your help!