1

Someone asked me:

どんな本を使っ日本語を勉強していますか

I'm confused about the て-form here. The only sensible translation I can think of is:

What kind of books do you use (in order) to study Japanese

I've not come across て-form to indicate purpose before. Is this common? How does it differ from のに?

2

2 Answers 2

3

Your translation is perfect, but I think て is not indicating purpose. It rather means method.

More verbatim translation is:

By using what kind of books do you study Japanese?

"By" at the top of the sentence comes from て-form.

Related dictionary entry (quoted from デジタル大辞泉):

[接助]活用語の連用形に付く。ガ・ナ・バ・マ行の五段活用動詞の音便形に付く場合は「で」となる。形容詞、形容詞型助動詞に付く場合は「って」の形をとることもある。

手段・方法を表す。「歩い―通学する」「泣い―抗議する」

In this sentence the purpose is to study Japanese but not to use books. So you can use のに (that indeed means purpose) to say the same as follows:

日本語を勉強するのにどんな本を使っていますか。

1

どんな本を使って日本語を勉強していますか

This (the TE-form) is similar to the following (手段・方法) :

駅からは歩いて十分ぐらいです。

https://japanese.stackexchange.com/a/38582/16344

I think 歩いて is like 現在分詞 ( "walking" in English ), and it could be an adj. or adverb. ( --> Actually "歩いての" is the adj. form. )

使って -- adv.

使っての -- adj.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .