In the popular novel 火花, after the two main characters engage in a manzai-like conversation, Kamiya says the following:
「二人がかりで結構時間かかったな。笑いって、こんなに難しかったっけ?」
I think I have a good understanding of that statement. However, the next statement by Tokunaga is as follows:
「僕も吐きそうになりました」
Generally, I've seen 吐く used to mean "spit out" or "throw up". I know there are a few other meanings as well, but none of them seem to fit the context here.
It just seems strange for a comedian to say "I was ready to throw up" after only a few exchanges with someone (I'd say less than a minute), even if it was an intense discussion (or comedy routine). And they haven't been drinking enough here to actually mean "vomit".
My guess is something like "break out laughing", but I've never heard 吐く used in this context, at least without an object.
Can someone please clarify what 吐く means here?