5

I've seen a few words in a cursory search:

  • [在宅勤務]{ざいたくきんむ}
  • テレワーク
  • [在宅]{ざいたく}ワーク

but I'm interested in the situation where your usual place of work requires commuting, but you are temporarily working from home just for the day, as opposed to a situation where you are based primarily at home.

3 Answers 3

1

I asked a friend how they would ask to work from home due to say bad weather and they said:

天候が悪く、出社困難の為、本日は在宅で仕事をさせていただいてもよろしいでしょうか?

So extrapolating from that if you were describing your own state after getting approval to work from home I believe you would say

今日は在宅で仕事をしている。

1
  • 1
    This, though it’s more common to just say 今日は家で仕事する in casual speech. (BTW, although I’ve heard it, I’d say using から instead of で here is incorrect Japanese and only occurs when people accidently literally translate the English “work from home”.) Apr 7, 2019 at 22:08
0

I think any of the words you mentioned could be used that way. None of the words you mention specifically imply that a person is always a teleworker.

You can specify that through context, as in the following dialog:

松村{まつむら}さんは?

  • あっ、今日{きょう}はテレワークしていると思{おも}います。
  • あっ、今日は在宅勤務{ざいたくきんむ}だと思います。
7
  • 2
    I'm confused... what is the random「松村さんは?」sentence for?
    – Blavius
    Feb 4, 2019 at 22:17
  • I'm trying to show the flow of conversation. So, somebody asks, "Where's Matsumura-san?" or something like that.
    – sazarando
    Feb 4, 2019 at 22:44
  • 1
    The meaning of "it's just a matter of time-boxing" is unclear to me in this context. I know what time-boxing is, but what does it have to do with the question or the example sentences?
    – user1478
    Feb 5, 2019 at 0:28
  • Both of the example sentences in the post have 今日は in bold. I was hoping to show that you could make it clear that Matsumura-san was not a regular teleworker by narrowing the time focus of the context. I think that's the situation that the OP is asking about, right?
    – sazarando
    Feb 5, 2019 at 0:42
  • 1
    Timeboxing is a project management concept. Were you just referring to the mentioning of a particular time in the sentence?
    – Leebo
    Feb 5, 2019 at 0:53
0

「今日はリモートで作業します。」would be a natural way to express the situation you describe.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .