I have two questions about the TV series Shinya Shokudo. The show focuses on a midnight diner, its chef, known as "The Master", and his involvement with his customers. When the master is taking an order from a customer, he always says something like「あよ」(1). When he is serving a meal, he says something like 「おまち」(2).

I cannot find both these words in the dictionaries. I would like to know the origin of those two words and the correct writing.

You can listen to it here:

(1) https://youtu.be/4bt8JOmUQTA?t=227

(2) https://youtu.be/4bt8JOmUQTA?t=820

EDIT Since I got asked to include what I think the translation/meaning could be, I would say obviously (1) is something along the lines "allright, sure" and (2) is something along the lines "here you go". (2) could also be some short form of お待ち遠様 but I'm not sure. That's why I was asking in the first place :)

New contributor
no1dea is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering. Check out our Code of Conduct.
  • Welcome to JLSE! We are not set up as a bulk translation/transcription service. If you would like to avoid getting this question as closed as off topic, please include your translation of what you think they are saying so that we can better help you . – ajsmart Oct 11 at 12:45
up vote 3 down vote accepted

Both of these are used mainly by a friendly server or a chef in a private informal restaurant. Chefs of sushi restaurants may say these, too. You will never hear these in chain restaurants and classy Western-style restaurants where proper keigo is expected.

Your Answer

no1dea is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
 
discard

By clicking "Post Your Answer", you acknowledge that you have read our updated terms of service, privacy policy and cookie policy, and that your continued use of the website is subject to these policies.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.