In an anime I heard this sentence:
屍鬼は通常の食べ物は受け付けないが水分なんかは取って取れないこともない
I kinda understand it (I think), but I'm not sure about the actual grammatical construction (if it's a specific construction at all) and I wasn't able to find any information about it on the Internet or in my grammars.
To me, it sounds something like "Speaking of taking water and the like, it's not like they can't" (but really the topic-marker is only on 水分なんか, before 取って), but I'm not sure if there would be any difference with for example 屍鬼は通常の食べ物は受け付けないが水分なんかは取れないこともない, which sounds to me like "Speaking of water and the like, it's not like they can't take it".
Is it a specific grammatical form with some nuance?