13

This is a two part question, both pertaining to expressions involving "必要".

  1. What is the difference between 必要がある and -なくてはいけない/ -なければならない? The difference between the latter two expressions is explained in this question, but I'm still unclear as to where "[必要]{ひつよう}がある" comes into play (e.g. if it is synonymous with one or both of those, or if it carries a different nuance altogether).

    I need to do my homework.
    宿題をしなくてはいけません。
    宿題をする必要があります。

  2. What is the difference between (noun)が[必要]{ひつよう}です and (noun)が[要]{い}ります? Unlike the expressions in question number one, these expressions are used when expressing the necessity of an object or thing.

    I need a new motherboard.
    新しいマザーが必要です。
    新しいマザーが要ります。

3
  • this is just a guess- perhaps 必要 is less personal volition- 宿題をしなくてはいけません。I have to do homework 宿題をする必要があります。It is imperative that i do homework.
    – yadokari
    Commented Aug 17, 2012 at 22:32
  • 宿題をする必要がありますit is necessary that i do homework.
    – yadokari
    Commented Aug 17, 2012 at 22:41
  • 1
    Hmm する必要があります and が必要です sound to me more literary/formal than しなくてはいけません and がいります. (But this might be only my personal impression...)
    – user1016
    Commented Aug 18, 2012 at 3:42

1 Answer 1

14

While both ~必要がある and ~なくてはいけない are used to express that something is necessary or must be done, they are both used slightly differently.

Take for example the following sentances:

コンピュータを再起動する必要があります。
You need to restart the computer.

コンピュータを再起動しなくてはいけません。
You/I/etc must restart the computer.

In the above sentances 必要があります is less personal and has a more instructional tone to it. The message is actually what my Mac displays when it wants me to restart. In this scenario しなくてはいけない wouldn't be appropriate, as it would sound demanding and impolite.

しなくてはいけない has a more colloquial, personal tone to it, while 必要がある emphasises the degree of requirement, and is more formal/polite. For example here is a sentence taken from the terms and conditions of a form I am currently filling in:

申請者ご本人を確認する必要があります。
We are required to verify the applicants identity.

Again, しなくてはいけない wouldn't really work in this more formal written scenario.

Finally, if you take the examples posted by @yadokari above:

宿題をする必要があります
It is necessary that i do homework

宿題をしなくてはいけません。
I have to do homework

While both are fine, I doubt you'd hear many kids running around saying 宿題をする必要があります, they would almost certainly use a form of 宿題をしなくてはいけません.

As for the second part of your question, looking up the words in the dictionary gives a pretty good explanation.

 必要[名・形動]なくてはならないこと。どうしてもしなければならないこと。
    - Must not be without, Must be done / is necessary.
 要る[動ラ五(四)]費用・品物・時間などが必要になる。入用である。
    - Is needed, becomes necessary, mainly used with products, goods, time, money, etc.

The meaning of both 要る and 必要 are again very similar, as above there is a slight difference in the levels of politeness/formality. I would also say that 要る has a lesser degree of need than 必要 does.

For example:

新しいパソコンが要ります
I need a new computer.

The nuance of the above sentence would be that while your saying that you need a new computer, it may not be a requirement (Maybe your current computer works just fine, but it runs slow, and it would just be great if you had a new one).

While if you used ~必要です in the same sentence, it adds a greater degree of need to the statement, the computer becomes a requirement that you cannot do without (Maybe your computer is too slow to do what you want to do, or maybe it's broken, but the bottom line is that you must have a new computer to accomplish whatever it is you want to do).

3
  • 5
    I am not contradicting any of the this answer, I have always felt that the English equivalents: "There is a need to (do something)" and I must (do something)" convey the basic difference b/w these phrases and when they might be used.
    – Tim
    Commented Aug 19, 2012 at 23:57
  • 1
    Nit picking suggestion on this answer: Perhaps the computer examples should both end in either ます-form or both plain form to help comparison?
    – Tim
    Commented Aug 19, 2012 at 23:58
  • Completely true @Tim, The English equivalents seem to me to be completely different, but I thought I should point out the difference in use/formality/nuance.
    – Jeemusu
    Commented Aug 20, 2012 at 1:04

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .