1

I'm going through ekubo basic Japanese lessons and there's a recurring use of the word こと I don't understand, like in this sentence:

そとで、ものをうっていることが多いです

Translated in the video as

People usually sell something outside

My intuition would be that it is used to turn うっている into a noun (something like selling-activity)...

3

2 Answers 2

3

The こと means [場合]{ばあい}, "case, circumstance, occasion, instance" (See definition #②-6-㋑ in デジタル大辞泉).

You can use 「~ことが多い(です)」 to mean 「~場合が多い(です)」, "It is often the case that..." "in many cases..." "often..." "tend to..." etc.

So, your example sentence can be rephrased this way:

[外]{そと}で[物]{もの}を[売]{う}っていることが[多]{おお}いです。
≂ 外で物を売っている[場合]{ばあい}が多いです。
(lit.) Cases where (people) are selling things outside are many.
→ It is often the case that they sell things outdoors.

Examples of ~ことが多いです:

[子供]{こども}は、ピーマンが[嫌]{きら}いなことが多いです。
Kids often dislike green pepper.
[朝夕]{あさゆう}の[電車]{でんしゃ}は、[混]{こ}んでいることが多いです。
Trains are often crowded in the morning and evening.
[不注意]{ふちゅうい}から、[事故]{じこ}が[起]{お}こることが多いです。
Carelessness tends to result in accidents.

Similar use of this こと:

[価格]{かかく}は、[予告]{よこく}なく[変更]{へんこう}することがあります
Prices may change without prior notice.
バスはときどき、[遅]{おく}れることがあります
Buses are sometimes late.

1

It's called nominalization, and yes, it is used to turn verbs (and verb clauses into nouns).

Verb clauses as nouns

All we need to treat verb clauses as a noun is by attaching a generic noun to the clause: 「こと」(事)

「の」 can also be used as a noun replacement. The difference is 「こと」 is a more general statement while 「の」 is specific to the context of the sentence.

Further reading:

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .