I'm just wondering if I'm using the word でも correctly here.
わたし は たいてい おちゃ を のみます。 でも ときどき おさけ を のみます。
From what I've read you don't usually use でも in the middle of a sentence and I've seen a lot of comparisons with a word called けど, but right now I'm just really concerned with whether or not this example I made is the correct way to use でも.