In English, there's an expression, 'What kind of ~~~ is/am/are he/she/it/they/you/I?' used as a rhetorical question meaning the thing in question is not a very good example of a ~~~. I'd like to know if there's a similar use in Japanese. (A literal translation might be どんな~~~なの・なんだ・なんですか・なんです, but I don't think that works.)
1 Answer
The phrase that immediately comes to my mind is どのような~~~ + question ending.
Based on EDICT:
どの: (adj-pn) which, what (way)
様(よう): (n-suf, n) appearance, form, style, design, method, similar to, like
どの様: (na-adj) what sort, what kind
-
So, as Blavius said, どんな is fine (being basically a synonym of どのような).– AngelosCommented Aug 19, 2015 at 20:14
-
Yep. Now I'm curious as to how closely related those two terms are, it seems like どんな could have originated as a contraction of どのような (and the same for そんな and こんな).– DarcinonCommented Aug 19, 2015 at 20:29
-
1@Darcinon Yes, that's right, these words come from contractions, although they're not quite the same thing anymore. Sometimes speakers use the seemingly redundant そんなような when they wouldn't say そのようなような, and of course people say そんなに but not そのようなに. And so on…– user1478Commented Aug 20, 2015 at 1:53