In Japanese, when describing the location of something you can say either arimasu
and desu
. E.g.
a) Resutoran-wa ik-kai-ni arimasu
or
b) Resutoran-wa ik-kai desu
What's the difference between a & b?
(a) uses ni
, so that stresses the location.
(b) uses desu
so it sounds more polite.
Is this correct?
Please note, this is a question about location. It is not a question about the difference between arimasu
(exists/to be: non animate) and imasu
(exists/to be: animate).