I've always known the Japanese word for "chopsticks" to be (お)箸{はし}.
Today in my usual practice of reading everything around me I looked up what was written on the wrapper of the disposable chopsticks that came with my supermarket bento:
おてもと
I was firstly surprised to find out that it's another word for "chopsticks", and secondly on looking up WWWJDIC that it has many variants:
おてもと 《お手許; お手元; 御手許; 御手元》 (n) (uk) chopsticks (often written on the paper wrapper)
From this I can see that it's usually written on paper chopstick wrappers and that all the kanji forms are uncommon, but nothing else.
I'd like to know the origin or history of the term. Does it have any other current uses besides on wrappers, was it more common in the past? And why does it have so many variants? Obviously the initial お is the honorific that can also be written 御, but what about the two possible final characters 許 and 元?