Search Results
Search type | Search syntax |
---|---|
Tags | [tag] |
Exact | "words here" |
Author |
user:1234 user:me (yours) |
Score |
score:3 (3+) score:0 (none) |
Answers |
answers:3 (3+) answers:0 (none) isaccepted:yes hasaccepted:no inquestion:1234 |
Views | views:250 |
Code | code:"if (foo != bar)" |
Sections |
title:apples body:"apples oranges" |
URL | url:"*.example.com" |
Saves | in:saves |
Status |
closed:yes duplicate:no migrated:no wiki:no |
Types |
is:question is:answer |
Exclude |
-[tag] -apples |
For more details on advanced search visit our help page |
翻訳. This site does not provide a translation service. However, questions about translation are welcome provided that they have some academic merit. For example, questions about translating uncommon words, phrases that have different meanings in different contexts, and other non-trivial topics.
7
votes
2
answers
3k
views
What is the difference between ことにする and ことにした?
However, what is the correct translation for
私は日本へ行くことにします。
? Is it “I will decide to go to Japan”, “I decide to go to Japan”, or “I decided to go to Japan”? …
4
votes
1
answer
2k
views
Meaning and translation of 「佃煮にするほど」
のみこむのに苦労【くろう】した日本語【にほんご】は、佃煮【つくだに】にするほどあった。
According to the book explanation ほど is being used here to adduce an extreme example to metaphorically indicate the degree or severity of something. In th …