Do you know the English expression, "you make a"?

It's pretty simple:

You make a fine wife.

It might be more correct as

You'd make for a...

but they're tenses are different then. I could be using it incorrectly, but that's okay.

I saw my friend in a red cloak-like jacket and wanted to say, "you make a cute Red Riding Hood" or "you'd make a cute Red Riding Hood", but got hung up after かわいい赤ずきんに. I was thinking なられる。 But it didn't feel like what I wanted to say.

Is there a similar expression to what I was thinking?


You make a fine wife.
You'd make a cute Red Riding Hood.

  • 4
    Hmm..okay, maybe I should be more confident =) Jan 13 '12 at 6:12

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.