などと、目をキラッキラと輝かせながら、皆を呑み込まんが如く両手を大きく広げる。
I know the general meaning of the sentence but what is the grammar phenomenon of 未然形+んが? Is it a fixed structure?
This can be remembered as a literary set phrase, but it's technically a remnant of the grammar of classical Japanese (文語). In modern Japanese, it's 皆を呑み込もうとするかのように両手を大きく広げる.
Related: