2

I am reading this manga called Spy x Family; In one of the pages there is a car accident caused by a failure of the car break, resulting in the death of a Diplomat.

Later in a meeting, the following sentence is spoken:

だが当局は東の極右政党による暗殺と見ている。- But the authorities see it as an assassination by the eastern far right political party.

So my question is: Is して omitted in と見ている? Or is it a different piece of grammar I am not aware of?

Is it ok to say として見ている or として見られている here?

1 Answer 1

3

No, して is not omitted. 見る is one of the verbs that take AをB(だ)と. The following sentences roughly mean the same thing:

  • 当局は(この事故を)東の極右政党による暗殺だと見ている。
  • 当局は(この事故を)東の極右政党による暗殺見ている。
  • 当局は(この事故を)東の極右政党による暗殺として見ている。

Please see also: Difference between だと vs と before 認める

3
  • So it is basically the same as 「当局は事故を東の極右政党による暗殺だと見ている」right? I did not know about this grammar, thanks a lot! Commented Aug 20, 2020 at 9:03
  • 1
    @FelipeOliveira Yes, but I don't know if it's fine to say "だ has been omitted" in this case. In English, "to regard it as an assassination" is a complete phrase on its own and it's not a contracted version of "to regard it as being an assassination", right? Likewise, I tend to feel それを暗殺と見る is a complete phrase.
    – naruto
    Commented Aug 20, 2020 at 19:16
  • True, makes sense! Thanks again!! Commented Aug 21, 2020 at 1:24

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .