In this manga, 思 is being pronounced as おもう.
However, on Google Translate, I'm getting shita. (In the same sentence: かわいいと思うよ.)
Why is this?
In this manga, 思 is being pronounced as おもう.
However, on Google Translate, I'm getting shita. (In the same sentence: かわいいと思うよ.)
Why is this?
You're mistyping 思う. It's pronounced おもう ("omou").
かわいいと思うよ。 means "I think it's cute!" (The よ indicates certainty, conviction, or emphasis.)