Searching for Japanese poetry or simply reading song lyrics, I can find very often some sentences that contain two kanji characters of specific properties: They are usually close to each other, one is a compound of the another one (or they can just look similar) but usually their meaning is different.
Some examples:
儚く夢 [hakanaku yume, fleeting dream]
救いを求めて [sukui o motomete, craving for help]
言ったこと信じられない [itta koto shinjirarenai, unbelievable what was said]
(the last one did not come from the real life but it is only an example so it can be grammatically wrong)
My question is: Is it some kind of identified figure of speech like alliteration or assonance in English? If yes, what is the name of it?