So I translated "you can't go home again" into Japanese, from Google translate, and the output looks more akin to "you"ll never return"

Output: もう帰ることはできません

Why doesn't the sentence make any mention of home (in the sense of a place of feeling at home, not essentially a house)?

Is this translation incorrect?


帰る means 'to return to one's home'. 'Return' in a more general sense is 戻る.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.