So I translated "you can't go home again" into Japanese, from Google translate, and the output looks more akin to "you"ll never return"

Output: もう帰ることはできません

Why doesn't the sentence make any mention of home (in the sense of a place of feeling at home, not essentially a house)?

Is this translation incorrect?

1 Answer 1


帰る means 'to return to one's home'. 'Return' in a more general sense is 戻る.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .