What does もっとも mean in the following sentences?
日本人はしょうゆの味が好きです。もっともそうでない人もいますが。
この宝くじを買うと一万ドル当たりますよ。もっとも運がよければの話ですが。
The 「もっとも(~~が。)」 means 「とは言え」「そうは言うものの」「ただし」, "however" "although" "for all that," "provided that ~~" or "only ~~", and is often followed by 「~~が。」, as in the formula 「Sentence. + もっとも + Sentence + が.」
It's 2⃣接続詞 (conjunction) in デジタル大辞泉:
[接]前の事柄を肯定しつつ、例外あるいは一部相反する内容を補足するときに用いる。とはいうものの。なるほどそうだが。ただし。「旅行にはみんな参加する。もっとも行かない人も二、三いるが」
So your sentences would translate to something like:
- 日本人はしょうゆの味が好きです。もっともそうでない人もいますが。
Japanese people are fond of the taste of soy sauce, although there also are people who aren't.- この宝くじを買うと一万ドル当たりますよ。もっとも運がよければの話ですが。
Buy this lottery ticket and you'll win 10,000 dollars -- only if [provided that] you're lucky.
Some more examples*:
- 彼は力が強い、もっとも体も大きいがね。
He is strong, but then he is big, too.- 女にはこの仕事はできない、もっとも例外はあるが。
Women cannot do this job, although there are some exceptions.- 彼はよく人と約束する。もっとも履行した例はないが。
He makes promises, only [though] he never keeps them.- 彼女は英語を話すのがへただ。もっとも、日本語で話すのもそううまくないが。
She speaks English very poorly. She doesn't speak Japanese so well either, though.
* Examples taken from New Japanese-English Dictionary (Kenkyusha) and Progressive Japanese-English Dictionary (Shogakukan)
This もっとも is not 最も but 尤も (although both are cognates). You can replace it by 当然 in both of your example sentences.