What is the difference between 全く vs 全然? Is there a preference between using 全く or 全然 in essay writing?
全部 (zenbu) all [casual]
全て (subete) all [formal]
- 全然〜ない (zenzen nai) not 〜 at all [casual]
- 全く〜ない (mattaku nai) not 〜 at all [formal]
What is the difference between 全く vs 全然? Is there a preference between using 全く or 全然 in essay writing?
全部 (zenbu) all [casual]
全て (subete) all [formal]
- 全然〜ない (zenzen nai) not 〜 at all [casual]
- 全く〜ない (mattaku nai) not 〜 at all [formal]
I think you had better use 全{まった}く than 全然{ぜんぜん} in your essay because 全然 carries a bit stronger emotional overtones than 全く does. 全然 probably gives an informal, easy, friendly, or familiar impression.
It's no problem for you to use 全然 in conversation or in E-mail to your friend, however, it isn't appropriate for a serious or polite essay.