いつまでに送ればいいかっていうことですよ。
I can kind of get whats going on here. Forgive me if I'm mistaken but I think it means "When are you expected to send this thing, is what I mean".
I don't understand how かって fits here; the dictionary came up with a lot of words similar to かって, but none of them would make sense if I applied them here.
I also went to Google Translate and it decided to group かっていう together and translate it as "I mean" but isn't that implied with いう in the sentence?