I am quite confused as to how "見る" has suddenly changed into another word, albeit similar meaning when you do this: "見な."
My question is, how has the "na" appeared and the "ru" disappear?
I am quite confused as to how "見る" has suddenly changed into another word, albeit similar meaning when you do this: "見な."
My question is, how has the "na" appeared and the "ru" disappear?
見な is a shortened form of 見なさい, which, as you probably know, is form from the ます-stem + なさい.
These shortened forms (見な, 食べな, 帰りな, ...) are only used in spoken language.
This な, expressing an order, can be thought of as coming from a shortened version of なさい:
見なさい! → 見な!
It attaches to the 連用形 of a verb, which is the same form 〜ます attaches to:
見 + ます = 見ます
見 + な = 見な動き + ます = 動きます
動き + な = 動きな
It is easily confused with another な, which expresses an order not to do something; this other な attaches to the 終止形, which is the plain form of a verb you find in a dictionary:
動く to move
動くな! Don't move!
Look at the difference between the two な forms:
見な! Look!
見るな! Don't look!動きな! Move!
動くな! Don't move!
If you don't understand why these verbs conjugate differently, you'll need to read in your textbook about the basic two types of verbs. (These are called by various names, including "Type 1 and 2", "vowel and consonant stem" and 一段動詞・五段動詞.)