I have come across two sentences in a manga that is using くん in a way that I can't seem to find any information on, in both my books and online. I am guessing this may be some sort of slang, odd grammar or a compound of words/grammar that dictionaries don't seem to pick up on.

「おめーはちょくちょくうちの晩飯 食いにくんなー」


「てゆーか なんで連れてくんだ?」

Slight edit: maybe this is some form of 来る?

3 Answers 3


Yes, I believe it's a contraction of くる. Although the second example could possibly be a contraction of 連れていく depending on the context.

  • So, you're saying なんで連れてくんだ means なんで連れて来るんだ, "why do you take (somebody) here?" and that it could also be なんで連れて行くんだ, "Why are you taking (someone)(somewhere)?" depending on the context, right?
    – user1016
    Mar 7, 2013 at 17:19
  • @Chocolate: Yes, that what I meant.
    – istrasci
    Mar 7, 2013 at 17:46

I think it is two different things in your two sentences:

  1. くる→くん (similar sound change to わからない→わかんない)

  2. shortened form of 連れていく + んだ (のだ)

  • 2
    Why did you get downvoted? Your answer is basically the same as mine...
    – istrasci
    Mar 7, 2013 at 16:13

I think in regular Japanese it would be:

「おめーはちょくちょくうちの晩飯 食いにくるなー」

「というか、 なんで連れていくんだ?」

I don't think in the second sentence its くる, since the る contracts to ん, if we were to reformulate the sentence it would be


Which I think it's gramatically incorrect. Most probably this ん is the nominalizer の used in the pattern のだ and abbreviated to んだ. At least that's the way I see it =)

  • 1
    連れてくるんだ can be contracted to 連れてくんだ just as 何するんだよ!? can be contracted to 何すんだよ!?
    – user1016
    Mar 7, 2013 at 23:27
  • See I didnt know that! Always nice learning a little everyday ^^ Mar 8, 2013 at 13:37

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .