こう見えて魔術師なんだよ! ガラじゃないのは解ってるけど!
いや 魔術は見た目ではなく天性の物だから。。。
Upon failing another sword fight, the character says this and another character adds the second line in answer.
My reading of the first line is "Despite my appearances, I am a magician! It is obvious/clear it doesn't..."
To which another character adds "No, magic is not about one's appearance, but innate quality (such as genetic?)."
What is the exact nuance of ガラ? It seems like it could be "built" but also "not appropriate"?