I just listened to the new Tani Yuuki song 燦々たるや. All the lyrics I found online say:
固く締め過ぎないように
緩んで解けてしまわぬように
心と心の奥の方に
そっと愛の錠をかける行為
However... what I hear is:
固く締め過ぎないように
緩んでを解けてしまるように
心と心の僕の方に
そっと愛の錠をかける行為
Which one is correct? Is he saying 緩んで解けてしまわぬように or 緩んでを解けてしまるように? And then 心と心の奥の方に (which I guess makes more sense) or 心と心の僕の方に?
And then again... The lyrics online say:
僕を信じてくれるのなら
君が信じてくれるのなら
常識だって壊してやるさ
傍だって変えられるさ
僕の声が届いてるなら
叫んで、助けに来て
But what I hear is:
僕を信じてくれるのなら
君が信じてくれるのなら
常識だって壊してやるさ
ことわりだって変えられるさ
僕の声が届いてるなら
叫んで、助けに来て
Is he saying 傍だって変えられるさ or ことわりだって変えられるさ? And in this case... would it be 理りだって変えられるさ or 断りだって変えられるさ? I think 理り would make more sense here, but I am not sure...
This is the link to the song on youtube for reference: https://www.youtube.com/watch?v=puZ4gdj1OD0
Thanks!