6

それでは、このお金をあげるから、おじさんにカメを売っておくれ

What does おくれ mean in this context? What is this verb form?

0

1 Answer 1

11

「くれ」 is the imperative form of 「くれる」 and the 「お」 is the honorific.

「Verb in te-form + おくれ」 = "Do ~~ for me / to me."

Without the 「お」, it would sound much less friendly.

「おくれ」 is used much more often in fiction than in real life -- at least in real, present-day life.

"Now, I'll give you this money; (Please) sell me the turtle."

4
  • Are you sure this is not simply the imperative of おくる?
    – ithisa
    Commented Nov 7, 2013 at 18:30
  • 2
    @user54609: That is very unlikely because a plain imperative is rather rude and does not match the rest of the sentence. This is the same reason as why それでは、このお金をあげるから、おじさんにカメを売れ would be wierd. Commented Nov 11, 2013 at 15:45
  • 2
    @user54609 I am more than sure. What are you even talking about? Who would ever say 「売って送れ!」 to a kid or anyone else for that matter? て、何年後に応答してんねん!
    – user4032
    Commented Mar 27, 2018 at 13:07
  • Is くれ really imperative, or is it rather the stem, as in おくれなさい?
    – Axe
    Commented Jan 13, 2022 at 3:00

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .