4

I know both of these particles are used to list items. So, I was trying to write the sentence "I like Japanese culture, history and stuff."

私は日本文化日本史といろいろが好きです。

But someone told me it is accurate to say

私は日本文化日本史などが好きです。

Why is this accurate? Is the first sentence grammatically incorrect?

1
  • It is not easy to explain, but this paper may be helpful.
    – Yang Muye
    Commented Jun 11, 2014 at 18:50

2 Answers 2

10

The issue you are facing is that if you say:

◯◯ と ◯◯ が好きです

The list formed with と is usually assumed to be an exhaustive list of items, so if you were using it to say you liked ONLY Japanese culture and Japanese history, then it would be appropriate.


The form you showed in your first sentence:

◯◯といろいろ が好きです

Is awkward to the listener.

While it gets the point across, it is not something you will hear anyone say because you are trying to make the listing of "various other stuff" part of a closed list of stuff.


On the contrary the format:

◯◯ や ◯◯ が好きです

Allows the listener to infer that, while you only mention Japanese culture and history, you are not implying that is the only thing you may be liking. When listing multiple things you like, や is a superior choice.

In the Japanese language, you do not need to add something to the effect of "and stuff" because by using the correct particles, you identify that your list is non exhaustive.


私は日本文化や日本史などが好きです

This sentence is a way of saying "I like things like Japanese culture and Japanese History"

The reason this is accurate is because it is clear from your question in English, that you do not intend to limit yourself to only liking the two things you specifically mentioned.

By using や and など together, you say that your list is non exhaustive, and the など on the end sort of sticks on the list and says "and things like this" about the other things you listed.

Hope that helps.

1

In the sentence you gave, you tried to directly translate the phrase into Japanese. However, the sentence you made does not sound natural. Instead, the way to express "Japanese culture, history, and other stuff" is using や, which is used to express "among other things".

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .