Skip to main content
Became Hot Network Question
edited tags
Link
naruto
  • 336.6k
  • 13
  • 339
  • 660
added 30 characters in body
Source Link
firuvi
  • 724
  • 1
  • 3
  • 16

I was reading an example sentence:

僕が好き好きなのは日本料理ではなくタイ料理だ

Here, I understand that 僕 is the subject in the first part of the sentence 僕が好きなのは. But as I understand the sentence as a whole, it means that:

I like not Japanese dishes but Thai dishes.

But 好き describes the subject as the one being liked. 僕 is not the one we like, right?

Is it correct to say that 僕が好きなのは日本料理ではなくタイ料理だ can also be written: 僕が好きな料理は?

僕が好きな料理は日本料理ではなくタイ料理だ?

What verb is then 僕 the subject for?

I was reading an example sentence:

僕が好きなのは日本料理ではなくタイ料理だ

Here, I understand that 僕 is the subject in the first part of the sentence 僕が好きなのは. But as I understand the sentence as a whole, it means that:

I like not Japanese dishes but Thai dishes.

But 好き describes the subject as the one being liked. 僕 is not the one we like, right?

Is it correct to say that 僕が好きなのは can also be written: 僕が好きな料理は? What verb is then 僕 the subject for?

I was reading an example sentence:

僕が好きなのは日本料理ではなくタイ料理だ

Here, I understand that 僕 is the subject in the first part of the sentence 僕が好きなのは. But as I understand the sentence as a whole, it means that:

I like not Japanese dishes but Thai dishes.

But 好き describes the subject as the one being liked. 僕 is not the one we like, right?

Is it correct to say that 僕が好きなのは日本料理ではなくタイ料理だ can also be written:

僕が好きな料理は日本料理ではなくタイ料理だ?

What verb is then 僕 the subject for?

deleted 1 character in body
Source Link
firuvi
  • 724
  • 1
  • 3
  • 16

I was reading an example sentence:

僕が好きなのは日本料理ではなくタイ料理だ

Here, I understand that 僕 is the subject in the first part of the sentence 僕が好きなのは. But as I understand the sentence as a whole, it means that:

I like not Japanese dishes but Thai dishes.

But 好き describes the subject as the one being liked. 僕 is not the one we like, right?

Is it correct to say that 僕が好きなのは can also be written: 僕が好きな料理は? What verb is then 僕 the subject for?

I was reading an example sentence:

僕が好きなのは日本料理ではなくタイ料理だ

Here, I understand that 僕 is the subject in the first part of the sentence 僕が好きなのは. But as I understand the sentence as a whole, it means that:

I like not Japanese dishes but Thai dishes.

But 好き describes the subject as the one being liked. 僕 is not the one we like, right?

Is it correct to say that 僕が好きなのは can also be written: 僕が好きな料理は? What verb is then 僕 the subject for?

I was reading an example sentence:

僕が好きなのは日本料理ではなくタイ料理だ

Here, I understand that 僕 is the subject in the first part of the sentence 僕が好きなのは. But as I understand the sentence as a whole, it means that:

I like not Japanese dishes but Thai dishes.

But 好き describes the subject as the one being liked. 僕 is not the one we like, right?

Is it correct to say that 僕が好きなのは can also be written: 僕が好きな料理は? What verb is then 僕 the subject for?

Source Link
firuvi
  • 724
  • 1
  • 3
  • 16
Loading