I was reading an example sentence: > 僕が好きなのは日本料理ではなくタイ料理だ Here, I understand that 僕 is the subject in the first part of the sentence 僕が好きなのは. But as I understand the sentence as a whole, it means that: > I like not Japanese dishes but Thai dishes. But 好き describes the subject as the one being liked. 僕 is **not** the one we like, right? Is it correct to say that 僕が好きなのは can also be written: 僕が好きなの料理は? What verb is then 僕 the subject for?