I was reading an example sentence:
僕が好きなのは日本料理ではなくタイ料理だ
Here, I understand that 僕 is the subject in the first part of the sentence 僕が好きなのは. But as I understand the sentence as a whole, it means that:
I like not Japanese dishes but Thai dishes.
But 好き describes the subject as the one being liked. 僕 is not the one we like, right?
Is it correct to say that 僕が好きなのは can also be written: 僕が好きな料理は? What verb is then 僕 the subject for?