I’ve found a usage of も that doesn’t seem to be in any dictionaries, but I’m convinced exists. The structure is:
「〜だから or 〜ば、〜もする」
And the meaning should be:
「〜だから or 〜ば、〜するのも当然のことだ」 “Because ... or If ..., naturally [subject] would ...”
Some examples from the net. Note they all have さ at the end because I found that to be the easiest way to find these examples.
1)「好きな男のためなら狡くもなるさ」
2)「何年も風俗で働けば10人や20人位の男と親しくもなるさ」
3)「それぞれ一人分のシーンが終わらな過ぎました。戦闘は長引くし、唐突にドラマシーンは入るし。雑くもなるさ。」
4)「父『おぉ勇者よ、だいぶ大きくなったな!いいぞいいぞー!』 俺はもうじき2歳になる。そりゃ多少はデカくもなるさ。」
5)「一度傷ついたら、臆病にもなるさ。」
6)「けんかもするさ。夫婦だもん。」
7)「そりゃあ泣きもするさ!」
8)「人間なので失敗もするさ」
This も also seems to interject set expressions. Example:
9)「おいおい私(=女の子)は別に根っからの女好きってわけじゃないんだぞ。ただ周囲の男が魅力なくちゃな。女の子にちょっかいも出すさ」
Here, the set expression ちょっかいを出す seems to have been made into ちょっかいも出す to fit this expression (perhaps to avoid the awkward ちょっかいを出しもする). The meaning should be 女の子にちょっかいを出すのも当然のことさ.
Another example from the net:
10)「男の子なんだから意地も張るさ。ほっといてくれ。」
The meaning should be 男の子なんだから意地を張るのも当然のことさ.
One more:
11)「稼げれば平気で嘘もつくんだぜ」
Now, I’m not sure if this is a new way of expression or not, but I can’t find any definitions in dictionaries or 日本語文法ハンドブック that suggest that も has this 当然 usage. There’s the 婉曲 usage, but I believe that to be different.
Another good source for the も particle is this paper. But again, it doesn’t seem to document this usage.
https://ir.library.osaka-u.ac.jp/repo/ouka/all/56474/mrj_027_051A.pdf
Does anyone have any leads on or an official source that documents this usage of も?