0

I know that it literally means "to cut hair" but it was used as following:

おはよう! 髪を切る

Is this an idiom, and if so, when do you use it?

3
  • 3
    Can you provide any context for that quote?
    – istrasci
    Commented Jan 16, 2021 at 16:56
  • 1
    I tried to do a search for this and got references to the anime Gintama. In case that's where you heard it, I went down the rabbit hole and found it was reference to a comedian named コージー富田 when he was on a show called ものまね. You can see him say it here: youtube.com/watch?v=Cg2XWlhdhX0 If you saw it outside of either of those contexts more details would help to figure out if it is also referencing this comedian.
    – Alice
    Commented Jan 17, 2021 at 4:46
  • 1
    @Alice He said "髪切った?", though, not 髪を切る, which would be a bit of an odd statement on its own.
    – Leebo
    Commented Jan 17, 2021 at 14:20

1 Answer 1

2

I think you mention the sentence from Gintama "第69話「ゴミの分別回収にご協力下さい」". Kagura said "おはようございます。髪切った?"
Someone tweeted the part.

This is just a Joke. NOT idiom.

I think it is too difficult to understand this joke for those who haven't lived in Japan for long time.

To understand this Joke, you need to know the followings:

  1. The very famous TV show "世にも奇妙な物語", horror TV show.
  2. The famous music in the TV show. (the similar music is played in the Gintama's episode)
  3. The very famous Emsee of the TV show, "Tamori"
  4. Tamori often asked everyone "髪切った?" on other TV shows.
  5. So, some comedian like コージー富田 imitate that, "髪切った?"

Then, it looks a horror in this Gintama's episode, "第69話「ゴミの分別回収にご協力下さい」".

Kagura imitatied/copied "Tamori" after she said "おはようございます。" to wake Ginchan up.

Anyway, this is just Joke/parody.

I don't know who said "おはよう。髪切る。" and what context it is, but I think he/she imitated this joke/parody.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .