Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [phrases]

句. More than one word in a row. In linguistics, this term is used for a string of words that forms a syntactic constituent, generally with a head and zero or more dependents, above the word level but below the clause level. However, on this site, the tag is used with the simple definition non-...

1
vote
0answers
50 views

Difference between 承知いたしました, わかりました and かしこまりました

I always hear these three words by different people. Is there any difference between them?
6
votes
1answer
1k views

How to reply to 「いま、すごく幸せです?」

I have a colleague who is blessed with a girl child and I posted a greeting saying おめでとうございます In reply to this, he said  ありがとう。いま、すごく幸せです? I guess he is asking me about my well being. How ...
-2
votes
0answers
78 views

How do you say, “the night is young,” in Japanese? [closed]

This is a phrase we like to use in our friend group. But we always say or text it in English. It would be nice to know the equivalent in Japanese. :)
1
vote
1answer
108 views

I need help understanding a phrase: 「盗むとこは盗ませてもらえ」

I don't know if it's an idiomatic expression or something, but I've been trying to get the meaning of this phrase 「盗むとこは盗ませてもらえ」. I've tried to search it but nothing would come up. Maybe it's supposed ...
8
votes
2answers
1k views

What could a phrase like アルコールはダメなんだ possibly mean?

The phrase アルコールはダメなんだ is from a manga I read, in which a guy responds to his friend when being asked if he wants a beer. He appears not to be into alcohol, even goes so far to say that "I don't like ...
4
votes
1answer
392 views

My Teacher just had a baby, how do I congratulate her

My Japanese teacher just gave birth and our long-term sub is having us make cards to congratulate her, we need to write something in Japanese, and I want to write something different than what she ...
2
votes
1answer
83 views

Correct way to say “life is a lesson, you learn it when you are through”

In Limp Biskit’s “Take a Look Around” they use this phrase I find pretty cool. “Life is a lesson, you learn it when you are through”. So basically the lesson never ends, until you die. I’ve been ...
2
votes
1answer
61 views

Correct Japanese grammar for “video recording” when in context to length of time

The exact phrase I would like to translate is Duration for video recording is required This would show up as a warning of a user on software to remind them to select an amount of time to record ...
5
votes
2answers
176 views

Understanding the usage of もう一歩といったところだ

ラーセンさんは、漢字{かんじ}はもう一歩{いっぽ}といったところですが、プレイスメントテストの成績{せいせき}も悪くなかったし、文法{ぶんぽう}もちゃんとしているから、頑張{がんば}れば大丈夫{だいじょうぶ}だと思{おも}いますよ。 (source: An Integrated approach to Intermediate Japanese) While I understand ...
2
votes
2answers
140 views

What is the correct way to attach 〜そう to the start of a noun? [duplicate]

Take for example the following, よさそう which means (it) looks good. Is it possible for one to attach a 〜そう phrase to the start of a noun? Taking a good apple as an example sentence, are any of the ...
6
votes
1answer
123 views

would 「なんとか」 be an acceptable replacement for “something”?

like as an example: if i forgot the name of a song but i remembered part of it, so i said "zenryoku something" (i say something because i don't know what comes after zenryoku), would 「全力」なんとか be an ...
2
votes
1answer
80 views

How should I understand 「会社員はこの計画を部署の知識として理解する。」?

会社員はこの計画を部署の知識として理解する。 This sentence was in a document describing a company's quality management. I have seen this kind of sentence many times and the 知識として理解する part always throws me off. "...
0
votes
1answer
63 views

Meaning of the phrase 表す通り

The context for this phrase is in a list of kanji spellings (kanji with hiragana), thus the definitions are not provided. Breaking the phrase into its components: 表す - to reveal, show, display 通り - ...
2
votes
0answers
63 views

Why 早 in “good morning” is read as HA-YO but no such reading of that kanji is in a dictionary? [duplicate]

I see お早うございます in a dictionary also being written as おはようございます but why is 早 even there if it's read as HA-YA, not HA-YO? How do they know how to morph readings of kanji in a phrase into something else ...
1
vote
1answer
86 views

How would you express “A demands B” in japanese

How would you express "A demands B" in japanese. In the sense that 'demands' is being used as a synonym of "absolutely requires". But using this expression instead of "requires" has a nuance. To me ...
3
votes
1answer
954 views

How to say - Fine, don't listen to me

I have been wondering about this for quite some time. Let's say you are having an argument with someone. Perhaps it goes something like this, A: If we do things your way, we are going to have ...
1
vote
1answer
113 views

What does 春闘集約 mean?

I found here the definition of 春闘 as the annual spring wage bargaining round; the annual spring labor offensive. And upon searching my electronic dictionary 集約 means intensive. Can I assume that this ...
1
vote
2answers
244 views

Japanese phrase for “Eyes wide open in surprise”

So I'm a bit confused because I'm still learning Japanese, and I have learned there are shortened words or small phrases that take a lot more to say in English, so I was wondering if there is an ...
1
vote
1answer
78 views

How do you use “ああして” and “もんね”

context are from here, it's a comic sample 相棒をああして亡くしたショックで退職したもんね…かわいそうに I would like to ask The meaning of ああして Can we tell the subject/the one who killed 相棒 from "相棒をああして亡くした"? The meaning of ...
0
votes
1answer
109 views

How do you say something like “trapped rabbit” in Japanese

"Trapped" is a past participle (that is it is being used like an adjective despited being derived from a verb), so the word "rabbit" must be the subject (or the object) some other verb. Thus, in ...
0
votes
1answer
129 views

Why do I hear ますから (masukara) so often at the end of sentences?

Yesteday, I was watching this anime. One of the characters said ますから (I'm not very sure, it sounded like "mascara") twice in the same scene. Google Translate translates the phrase as "Because it is."...
2
votes
1answer
77 views

Who is the subject when using 記{き}者{しゃ}泣{な}かせ?

I've recently seen several articles containing the phrase 記{き}者{しゃ}泣{な}かせ. All the articles have been about unfortunate events, and 泣かせ clearly means something is making somebody cry. My question is ...
1
vote
2answers
188 views

Meaning of: いらっしゃいます。

I know what はじめまして means. It means, pleased / nice to meet you. When reading Manga at school to learn these expressions, I see the phrase quite often. But there was one Manga where I saw the phrase, ...
2
votes
1answer
137 views

Why was 「行ってきます」 used on video?

I saw a Japanese Instagram user's video where two people were on a plane. (They were recording themselves with a phone's front camera.) At the end of the video the other person said 「行ってきます」 ...
2
votes
1answer
444 views

How to say “have taken this class”?

These are the ones I find acceptable to express the sentence but none of which actually translates to having "taken" the class. Not 'been' or 'studied' at, but 'taken'. I don't think 取る works as a ...
1
vote
1answer
54 views

How to say “including” or “it follows” for schedules and holidays etc

How do you say something along the lines of "my class schedule follows the holidays of the year" or "my class schedule is dependent on the national calender, including holidays. 授業の定刻は国の休み日をついて is ...
2
votes
1answer
536 views

Can you say 'make friends' using 作る?

I'm directly translating from Eng so I'm wondering if 作るworks. I'm only familiar with ~と友達に成りたい & 友達ができたい。
2
votes
2answers
162 views

I don't understand こちらは手が出せないのをいいことにやりたい放題だ。

From: 今日もようやく長い一日が終わった。この屋敷で働き始めて今日で三年になるが、ここの仕事は本当に辛い。旦那様と奥様はお優しいのだが、お嬢様がとても厳しく、理不尽な方だ。気に入らないことがあればすぐに怒鳴り、殴ってくる。こちらは手が出せないのをいいことにやりたい放題だ。 The text might be a bit above my Japanese skill...I'm ...
3
votes
1answer
88 views

せいせいすらあ Meaning

This is from the manga Kaiji. A hated character is making his departure, and Kaiji thinks to himself, "消えろ!消えろ!。。。!” ”せいせいすらあ。。。。” The first part is pretty easy, basically like "Yeah, get outta here!"...
5
votes
1answer
175 views

How would you use the 'と思います' form to say what others are thinking?

'と思います' is usually used when saying what you think/your assumptions, that much I know, but is it possible to alter it so that you can say what others are thinking? For an example, how would you say, '...
1
vote
1answer
86 views

How would you say 'I take [---] lessons'?

How would you say 'I take ~ lessons'? Such as dance lessons, swimming lessons, Chinese lessons, etc. Can you say「水泳の授業をします。」 or 「水泳の授業に通っています。」? And do all of the above examples have the same ...
0
votes
1answer
70 views

Question regarding structure of a sentence : use of と here?

There is a sentence which is highly confusing me. A character says this : 『どうして王様は裸なの?』と無邪気な子供に指摘されるまで、恥を晒しておめおめと舞台に立っているのは、あまりにも情けない What does the と after the phrase in quotation mean? From what ...
11
votes
4answers
811 views

Is it possible to distinguish between 'cannot'/'does not' and 'will not'?

As practice I have been alternately translating short bits of writing both from Japanese to English and from English to Japanese. When most recently attempting the latter, it occurred to me that I ...
0
votes
0answers
107 views

What does 丸ごとアルミホイルで包み mean here?

The following is an excerpt from a conversation between me and my language partner: ニンニクも植えていますので、丸ごとアルミホイルで包み、オーブンで焼いて食べることがあります。 My attempt at translation: "Because we also grow garlic, we also eat ...
7
votes
1answer
345 views

What does the phrase “返す刀” mean?

I've tried looking this up in English--Japanese dictionaries with no luck. I did however get a few results in monolingual dictionaries but I still don't understand what it's supposed to mean and in ...
1
vote
2answers
207 views

What does the phrase “そうくるんですか” mean?

This is the first time I've come across such a phrase (in a novel) and I couldn't find an explanation through an internet search.
0
votes
1answer
133 views

What does 数% mean in 数%程度でしかなく?

The phrase in question comes from the Japanese global warming article. その一方で太陽放射等の自然要因による変化の寄与量は人為的な要因の数%程度でしかなく、自然要因だけでは現在の気温の上昇は説明できないことが指摘されている I think I understand the gist of 数%程度でしかなく. My ...
2
votes
1answer
85 views

What is this 「お忘れ物ございませんように」

For full context, see here: https://www.docdroid.net/XIK9pCk/img-20171020-0001-new.pdf#page=2 The sentence in question is taken from line 24-26: でも、日本のアナウンスははっきりわかるので役に立つし、「お忘れ物ございませんように」と丁寧な話し方から、...
1
vote
2answers
247 views

Is the word お待ちになっております not a legit Japanese phrase?

I wanted to write "I'll be waiting" in respectful term. I found the respectful term of "wait" from this site: https://townwork.net/magazine/knowhow/manners/baito_manners/13309/ 待つ = お待ちになる、お待ちくださる ...
5
votes
3answers
993 views

How do you say “If only things were different”?

Context: Bob is angry that event X happened today. A series of unfortunate events throughout his life led up to this crappy day, and thus he thinks to himself, "if only things were different". How do ...
1
vote
1answer
420 views

How to say “unwanted” in terms of a person being unwanted

Trying to say something like this line: I am not wanted. But for all the Japanese language likes skipping subjects and topics, I can't seem to find an equivalent for this case--it seems like the ...
14
votes
6answers
3k views

My Japanese is rusty

While it sounds perfectly alright when said in English, as in "My English is rusty", is there an equivalent in Japanese language? I have used this line before when I said "私の日本語は錆びている" and "...
1
vote
1answer
124 views

What does 小職の権限 mean?

This is from a e-mail sent to me in my work place. I tried to search in the internet for the whole phrase but there is no direct translation. When I tried to search for the meaning word per word, I ...
0
votes
1answer
62 views

Passive form + くれる

For a while now I've been trying to write "[I'm happy that] X chose me", and I've come across the following: Xが選んでくれて Xに選ばれてくれて Xに選んでもらって Where the second option (passive + くれる) actually seems to ...
9
votes
1answer
3k views

Japanese term for weight gained in a loving relationship?

I came across this phrase in reading a few weeks ago, and can't for the life of me find the note I made on it. It refers to plumpness in a positive sense, reaching a comfortable state of gained ...
-1
votes
1answer
460 views

“weather today fine but high waves” - what is the Japanese for this?

This is a famous phrase from the Battle of Tsushima in the Russo-Japanese war. It is used in modern times such as by Shinzo Abe after he called a snap election a couple of years ago. You can research ...
3
votes
1answer
149 views

How do you say things like “The ________ Principle” in Japanese?

What are Japanese equivalents to saying that something is a principle, doctrine, or philosophy? You know, things that would be phrased as something like "The ________ Principle/Doctrine", or "The ...
3
votes
2answers
107 views

Are there any similar words or phrases for「分かりました」

The only one I can come up with is 「そうなんですか!」 but even then the meaning and feeling is slightly different than "I understand/I got it". Context: So if my Japanese teacher teaches me something useful, ...
5
votes
1answer
140 views

What is the Japanese equivalent of “at the back of one's mind”?

In the context of one being aware of something deep down but choosing to ignore it or lie about it to themselves. Example sentence: At the back of his mind he knew that his words would never reach ...
1
vote
2answers
134 views

Phrase like “sth is love sth is life” [closed]

I was just wondering if anything like the english expression "sth is love, sth is life" exists in japanese. Preferably as close as it gets to the english wording. Edit It seems like my question wasn'...