Questions tagged [phrases]

句. More than one word in a row. In linguistics, this term is used for a string of words that forms a syntactic constituent, generally with a head and zero or more dependents, above the word level but below the clause level. However, on this site, the tag is used with the simple definition non-linguists are more likely to be familiar with; linguists can understand this definition as "strings of more than one word".

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
0answers
37 views

What does 「教えてもえらなかった」 mean? [on hold]

Context: 坂本さんのいとこも、抑留された一人。樺太での様子を「話すと頭が混乱する。残酷だから言えない」と教えてもえらなかった。 Source: https://www.sankei.com/premium/news/190821/prm1908210001-n2.html I first read it as 教えてもらえなかった but I re-read it again ...
1
vote
0answers
60 views

そっち or そちら What is the difference? [duplicate]

そっち or そちら? The terms are used frequently in chat situations. I know that the terms mean there/you. Is one term preferred over the other?
3
votes
1answer
70 views

What does 「飛びついては止める傾向」

Context: 高校も不登校中退で通信制を卒業、転職歴20回以上の息子の母です。よろしくお願いします。幼い頃から頑張りがなく飛びついては止める傾向があり遂に高校も続きませんでした。 goo.ne dictionary defines two meanings for 飛びついて 1 勢いよく身をおどらせてとりつく。飛びかかる。「子供が母親に―・く」「柳に―・く蛙」 2 ...
0
votes
1answer
106 views

What is the difference between なにかな and なんだろう?

I want to see if なにかな or なんだろう, would be used in a similar way. I asked about what would be a good chat topic and the response was なにかな. I have also seen なんだろう and jisho gives similar definitions. Don'...
1
vote
1answer
87 views

How do you say “only to find out” in Japanese

I’m trying to connect two sentences with the phrase “only to find out” / “only to discover”
0
votes
2answers
175 views

Are there different ways to say nice to meet you in Japanese?

Yoroshiku onegaishimasu is a commonly used phrase when meeting someone for the first time. Is there a more suitable phrase that would more accurately convey nice to meet you? Could I say oaide kite ...
3
votes
1answer
164 views

Please help me accurately figure out the kana or kanji for a colloquial phrase said in an anime?

(I can change the question if it's too vague. 😅) I'm trying to practice my listening comprehension by listening to anime and not fully paying attention to subtitles. For the most part I can ...
6
votes
3answers
232 views

What phrase or yojijukugo can I use for Pyrrhic Victory?

Is there any word or phrase I can use for Pyrrhic Victory, or perhaps empty victory, or both? The first being a case where one wins but suffers such huge damage in some other way that it's victory in ...
2
votes
1answer
107 views

こんなものか、こんなところか at the end of sentences

I often heard this at the end of sentences or just standalone by themselves, with a questioning tone. One example:纏めると、とりあえずこんな所か… I have no problem understanding it in the larger context, but I have ...
5
votes
1answer
235 views

Craving for food?

In this picture below (I snipped it from the digital copy I bought online, 兄の嫁と暮らしています) there is this phrase "もう口がアイスになっちゃった". An obvious reading is that she's really craving for ice cream. However, ...
-3
votes
0answers
87 views

What is the meaning of 今回のように?

If you run 今回のように through google translate, it gives: "As of this time", and "Like this time", but nobody speaks like this in real english. もちろん。 それだけじゃありません。 今回のように有名人を島にお招きするのも村おこしの一環なんです。 Of ...
0
votes
1answer
128 views

What's this word I always hear in anime? “Oh no!” or “not good!” [closed]

Sometimes when a character ends up in a bad situation they'll say a word or phrase that sounds like "matsui!" or "natsui!" It's usually translated as "not good!" or "oh no!" I'm curious as to what the ...
3
votes
1answer
127 views

What does one call words or phrases that cannot be or rarely refered to with kanji

I have found that many words are only used in hiragana and because of this i can't seem to find a good way to learn them as i am studying words that use kanji due to the site i am using. Like-ごめんなさい, ...
1
vote
1answer
94 views

What does 今一概に言える equate to? “Now, unconditionally said thing?”

I was watching a 45 second video, but ran into some trouble with the above. I will post the entire subtitles for context purposes. テレビ番組を勝手にアップロードするのは違法だからな 10年以下の懲役か1000万円以下の罰金か、その両方だが ...
4
votes
1answer
88 views

What's the difference between these similar phrases for oblivious person? I.e. 気が利かない人

These are all pretty close but I don't get the nuance difference. 気が利かない人 気が付かない人 気が知れない人 気が回らない人 空気が読めない人 Kikanai seems to be someone that doesn't have a lot of forethought, ie doesn't plan well ...
5
votes
2answers
163 views

Rain in the city

東京は今雨が降っている。 literally: Tokyo now rain is falling. Question: why Tokyo is [wa]-ed but not [ni]-ed? Is it allowed to say the same idea in English manner like this? 東京に今雨は降っている。 東京では今雨は降っている。 ...
2
votes
1answer
130 views

How to say [even for somebody] vs just [for somebody]

これは私に難しい。 This is difficult for me. I want to say [This it is difficult EVEN for me.] The closest way to say it that I could find is using とっても [totte-mo], but for my understanding this word is ...
5
votes
1answer
199 views

Meaning of “足生やす”

I was wondering if the above is some kind of expression or set phrase? I saw this in in a novel actually where the speaker was remarking about his opponent in battle who was summoning hundreds of ...
5
votes
3answers
266 views

What does 三角や四角 mean in this sentence?

I ran into the following sentence: 三角や四角でしか表現できない感情の発露は、ただ恐ろしく。 The same phrase appears in another sentence in the same book: 女の子の隣にいることで、ざわめくものがある。拾いあげることのできないそれは、砂浜に広がる波の音に少し似ている。...
3
votes
1answer
116 views

What does 「自分の生きている姿勢」 mean?

I am reading Osamu Dazai's 「人間失格」. また、犯人意識、という言葉もあります。自分は、この人間の世の中に於いて、一生その意識に苦しめられながらも、しかし、それは自分の糟糠の妻の如き好伴侶で、そいつと二人きりで侘びしく遊びたわむれているというのも、自分の生きている姿勢の一つだったかも知れないし... When I read this sentence as a ...
1
vote
1answer
182 views

“Boku mo tsurete!”

Does sentence "Boku mo tsurete" mean only "Take me" or "Lead me", or it could also mean "Follow me" or "Come with", based on context? Thanks!
-1
votes
1answer
66 views

Help a translating this phrase

I was reading a manga and the grammar of this phrase kinda confused me: 今日三条くんの会社からなかったことにしてくれって連絡あったらしくて。 For context, the character is saying this to a second character about a third character's ...
2
votes
1answer
101 views

How to ask “How about you?” after answering a question yourself

I've run in to many conversations where I was asked something in Japanese: 「お元気ですか」、how my weekend was, what kind of music I like, describing family members, etc. After answering, I have the urge to ...
3
votes
1answer
105 views

What is the difference in meaning between「この自然が多い町」and 「自然が多いこの町」?

Please, see this related question for more context. Thank you very much.
1
vote
2answers
141 views

Is it possible to join directly い-adj + この + noun?

I came across this multiple choice sentence within my homework exercises: I assume that the correct answer is 気に入った. However, the この demonstrative seems out of place to me. I would rather use just ...
4
votes
1answer
594 views

What this phrase “そういうつもりで” mean?

I found this phrase from a short manga strip. Man: ミチ子さん その金はもしかして... Woman: 元々はあなたの金です。どうぞお取りください。 Man: え? Man: そういうつもりであげた金ではありません!それにこれを取ったらもうおわりってことですよね。 Woman: そうおっしゃらずに。 Man: ...
2
votes
1answer
90 views

What is the meaning of 「ご安心いただければと存じます。」?

Is the google translation "We hope you feel relieved." accurate? While I was searching the net for this. I found in this link , based from my understanding of the first and second sentence the polite ...
0
votes
1answer
119 views

Trying to figure a phrase I've been hearing: ななじゅっと

Recently I've been hearing people around me use a phrase that sounds like "ななじゅっと" especially in the morning when talking about the days plans. I can't seem to find anything on a dictionary - just ...
3
votes
2answers
162 views

Is the sentence 「もう少し誠実に対応頂けませんか。」rude and unprofessional? What does it literally mean in English?

If you think a person has been irresponsible with his work (changing responses to inquiries without reason and not really researching for the answer) and you sent a message with the ending sentence 「...
7
votes
1answer
481 views

Meaning of「悪いとは思うけれど」in this context

This is an excerpt from パン屋再襲撃 by 村上春樹. The main character and his wife are robbing a McDonald's. A girl who works there asks them a question. 「どうしてこんなことをしなくちゃいけないんですか?」と女の子が僕に向かって言った。「お金を持って逃げて、...
1
vote
1answer
122 views

How accurately can のこと be translated as 'with regards to' in the following sentence?

While stumbling over my serval-month-old translation notes out of boredom, I found that I had made note of のこと to mean 'with regards to (noun)" for the following Japanese sentence. それでも彼には、...
2
votes
1answer
102 views

Use of phrase 喉から手が出るほど

I was reading a book and it used the phrase 喉からてが出るほど, but I can't remember what followed. It feel like I would use this in the same way I would use the English phrase "so bad that it hurts" as in "I ...
-1
votes
1answer
237 views

Translating アンニュイに言われても

I have difficulty translating the phrase アンニュイに言われても: it seems to me that breaking them into pieces that I can use dictionary feels off. Google translate often does better when it is given a full ...
3
votes
0answers
93 views

Need help with artwork

Good day all, Thank you for reading my request. I am making a painting and want to make it so that it makes sense to Japanese people. I am very interested in Japanese culture but would not really ...
3
votes
2answers
102 views

さあていくわ vs さあ行くわ

Eat Mom's Breakfast Toast, Jams, Milk of おいしい牛乳 さあて行くわあたし happy happy girl! From the intro of a song (https://www.youtube.com/watch?v=KS2t7l89Lm0) The English words are being sung in ...
4
votes
1answer
694 views

meaning of 腰を落としている

その舗装された地面の上に腰を落としている。 what does 腰を落としている means in this context? does it really means that lose waist? or its like 身を落とす。 means be humble?
5
votes
1answer
145 views

Order of complements in phrase

To say for instance 'a 30-year-old female Japanese doctor', is there a rule as to the order of complements? 日本(人?)の30歳の女の医者 医者の30歳の女の日本人 Are all orders created equal? Are some allowed and ...
2
votes
0answers
137 views

が in the expression “耳が聞こえない”

I tried to translate this phrase literally and came up with "(My) ears can't hear". Since the expression means "(I'm) deaf", this makes sense. However, I can't really get it to work grammatically, ...
3
votes
1answer
78 views

Following a train of thought

I was listening to an English conversation yesterday and had a question. The speaker was having a conversation, and then suddenly made a comment that didn't seem to relate to the previous topic. I ...
3
votes
1answer
290 views

How do I say in Japanese “I'm doing much better/healing well”?

How would I reply in Japanese to the question how I'm doing (I had surgery last month)? よく治っています is the best I've been able to come up with, but is there some phrase for this or something?
2
votes
1answer
743 views

“My age is a secret”

My online language class taught us how to reply with our age(s) in a sentence. We were also told that you could reply with "naisho" meaning secret if you weren't going to provide your age. However, I'...
2
votes
1answer
82 views

What does (name) でした mean? [duplicate]

During one of Yui's concerts I heard her say, ありがとうございました。Yuiでした。 https://clyp.it/0lsklv1i What does it mean here? I only know りんごでした = it was an apple. So it doesn't make sense for her to be ...
9
votes
3answers
2k views

What does 今日という日 mean?

I'm trying to translate a song lyric that says 今日という日は 過去 前例のない 僕たちの誓い日和だよ And I get a dictionary result at Jisho for 今日という日 as something like every day; all day but that doesn't make any sense ...
1
vote
0answers
62 views

Difference between 承知いたしました, わかりました and かしこまりました [duplicate]

I always hear these three words by different people. Is there any difference between them?
7
votes
1answer
1k views

How to reply to 「いま、すごく幸せです?」

I have a colleague who is blessed with a girl child and I posted a greeting saying おめでとうございます In reply to this, he said  ありがとう。いま、すごく幸せです? I guess he is asking me about my well being. How ...
1
vote
1answer
121 views

I need help understanding a phrase: 「盗むとこは盗ませてもらえ」

I don't know if it's an idiomatic expression or something, but I've been trying to get the meaning of this phrase 「盗むとこは盗ませてもらえ」. I've tried to search it but nothing would come up. Maybe it's supposed ...
8
votes
2answers
1k views

What could a phrase like アルコールはダメなんだ possibly mean?

The phrase アルコールはダメなんだ is from a manga I read, in which a guy responds to his friend when being asked if he wants a beer. He appears not to be into alcohol, even goes so far to say that "I don't like ...
4
votes
1answer
429 views

My Teacher just had a baby, how do I congratulate her

My Japanese teacher just gave birth and our long-term sub is having us make cards to congratulate her, we need to write something in Japanese, and I want to write something different than what she ...
2
votes
1answer
107 views

Correct way to say “life is a lesson, you learn it when you are through”

In Limp Biskit’s “Take a Look Around” they use this phrase I find pretty cool. “Life is a lesson, you learn it when you are through”. So basically the lesson never ends, until you die. I’ve been ...
2
votes
1answer
81 views

Correct Japanese grammar for “video recording” when in context to length of time

The exact phrase I would like to translate is Duration for video recording is required This would show up as a warning of a user on software to remind them to select an amount of time to record ...