WaniKani taught me 所載, for which it offers the meaning "published".
On jisho I see: 1. printed; published; noted or mentioned (in a publication), but it is listed as a noun. And it definitely looks like one in Japanese, but the English "printed, published…" definitely doesn't.
How do I use 所載? I've gathered from a forum thread that it's a very uncommon and technical-sounding word, but still I'm curious how this word is a past-participle in English and a noun in Japanese. Would you say 所載の記事, "the published article"? If I just talk about a 所載, is that a "published thing"?