I am wondering what 昼飯食ったら grammar is used in this sentence?
I am wondering if it is the past conditional as described by Tae Kim here:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/conditionals
But it doesn't quite fit into what Google translate gives me.
I get this from Google Translate:
"After having lunch".
So is this really the 'past conditional' as described by Tae Kim?