値 readings: 「ね」 vs. 「あたい」
「ね」:
For the vast majority of native speakers in almost all daily communications, the word 「値」 is read 「ね」 to refer to a price or value.
「値{ね}が上{あ}がる」 means "to rise in price"
「歌手{かしゅ}としての値{ね}をあげる」 means "to raise one's value as a singer"
「あたい」:
「値」 is read 「あたい」 to refer to a price or value only in literary, old-fashioned or fixed expressions.
「値{あたい}が高{たか}い」 means "a/the price is high".
「~~に値{あたい}をつける」 means "to put a pricetag on ~~"
「一文{いちもん}の値{あたい}もない」 is a fixed expression meaning "not worth a penny"
Thus, the two readings are not always interchangeable for natural use and you would sound very weird if you used the 「あたい」 reading in your daily conversations where inappropriate.
「値」 is read 「あたい」, however, by everyone everywhere when it refers to a "numeric value" in math, graphs, charts, etc. Read it 「ね」 for that purpose and you will again sound quite weird.