This image from the Hololive subreddit has me scratching my head. It seems to suggest that there was only one way of interpreting the tweet at the top of the image. I checked just to be sure but according to this Chiebukuro question and its answers, し functions as a connective — i.e. I did A, and then, B, similar to して. And that being the case, I thought this tweet was deliberately written in a way that you could interpret it in two different ways. In one interpretation, she (the twitter user) would "finish the sentence" on her stream tomorrow. In another, she won a PS5 and would talk more about it on her stream tomorrow.
Is my interpretation correct? In other words — were both valid ways of interpreting the tweet?
To be even more specific - their assertion that "当選し" doesn't mean anything on its own can't be correct, can it? Surely the twitter user could've meant "I won a ps5, and.. (to be continued in the stream)"?
(I know that technically, if し really was a connective here, there should've been something after it that finished the whole sentence. As it is right now the sentence is incomplete. However grammar rules are broken all the time in casual conversations and online comments, so I don't think that's enough to rule out the second interpretation. That's just my intuition however, so feel free to correct me if I'm wrong.)