Questions tagged [casual]

For the grammar and variants of Japanese words and phrases considered to be mainly used in casual speech or conversation.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
0answers
170 views

Being addressed as “Anata” by a Japanese male friend [closed]

My Japanese male friend addressed me with “anata” while we were talking about casual things. That was the first time I have heard from him and usually, he addresses me by my name. I want to know why ...
1
vote
0answers
56 views

Trying to figure out how どんなとこ works [duplicate]

他にどんなとこがよかったの? The context is in S1E9 of Aggrestsuko in which Retsuko is asked about her new love. The official translation is "What else do you like about him?" but I am not sure how that is pulled ...
12
votes
1answer
1k views

Meaning of ちはース

Context: a boy shouts 「ちはース」 after seeing that a fan club for a boxer has only female members. He is happy to discover this since he is the kind of guy that always tries to flirt with pretty girls. I ...
2
votes
2answers
160 views

Is there a rough variant of 飲む{のむ}?

Just as there are so-called rough synonyms for 食べる{たべる}, namely, 食う{くう}, 食らう{くらう} and 食む{はむ}, to represent eating with different nuance, are there any known variants of 飲む{のむ} for drinking?
1
vote
0answers
102 views

Combining multiple verbs

I work in a hotel and I was asking a coworker if we are permitted to drink the coffee in a certain location near the desk. I am trying to be formal with this request. I asked "Are we allowed to take ...
5
votes
1answer
150 views

Feminine speech: no だ before よ

Is it true that until recently women were expected to drop だ, ending a sentence with よ? For example: 今日、何曜日? 土曜日よ。 If it is true, was it thought to sound "gentler"? Why has this changed?
21
votes
1answer
2k views

Can polite and casual Japanese be combined?

What I mean is, is there any overlap? are you allowed to speak in a way that combines both forms of speech? like are there words that, even if using formal speech, are typical to use casual speech ...
3
votes
1answer
375 views

いかなきゃ vs いかなきゃいけない

What is the difference between いかなきゃ(ikanakya) and いかなきゃいけない(ikanakya ikenai)? From what I read in a forum, ikanakya translates to 'I have to go'. The confusing thing is why does adding ikenai to ...
0
votes
1answer
340 views

What does “deshyo” alone mean as a response?

When I tell someone something and in response I get only "deshyo?!" or "deshyo!", what does this imply? "I've told you so", "That must be so"?
2
votes
1answer
166 views

Is it possible to the negative form of a verb + “n-janai” together to form a tag question?

For instance: ikenai → ikenai njanai? tabetakunai → tabetakunai njanai? tabetakute tamaranai → tabetakute tamaranai njanai? Note that I'm using njanai, not just janai to create a tag ...
2
votes
1answer
132 views

V + n-janai vs -ne vs -n-desu-ne

What's the difference between these 3 forms of a verb: 1) 勝てるんじゃない 2) 勝てるね 3) 勝てるんですね ?
2
votes
1answer
404 views

“de gozaru” in a casual speech [duplicate]

In a japanese anime I've heard lots of "de gozaru" in a casual speech. If I use it with my friends, will it sound ok?
1
vote
1answer
179 views

“Neee” instead of one's name or before his name — what does this mean?

When someone - my friend - says "neeee" to me, what does it mean? It's not when I say something and they respond "neeee" or "sou da yo neee". It's when "neee" is used either by itself, or instead of ...
13
votes
4answers
4k views

the logic behind “te” in “chotto matte te”

When someone says: chotto matte te, why does the te mean "... and I'll be back shortly". What's the logic behind it? Why aren't there special expressions such as chotto matte X, where X could mean "...
0
votes
2answers
2k views

Is “ii yo” acceptable?

I've never heard someone say "ii yo". Is "ii yo" acceptable? And "ii zo"? In particular, in casual masculine speech.
1
vote
1answer
150 views

“What about X?”, one more meaning

In English I can say "what about X?" to mean "why did you mention X?", "what were you going to say about X?", "what does it have to do with X?" and so on. How can I ask the same thing in japanese? ...
3
votes
1answer
132 views

Question ending with “no?” — can I use “n da?” instead, among friends?

I know what "no da" and "n da" are for. When I hear the question something like "nani wo shite iru no?" from a friend, I wonder: can the question "nani wo shite iru n da?" be used instead? Do they ...
0
votes
1answer
142 views

2 ways of saying “don't do” to my friend - difference?

I want to say to my friend "don't eat". What's the difference between these two: 1) tabenai de 食べないで and 2) taberu na 食べるな
4
votes
5answers
327 views

What does the long “neeeeee” (ねー) mean when 2 friends are talking?

What does "neeeeee" (ねー) mean when 2 friends are talking? That is, one is talking, talking, talking and the other will occasionally reply "neeeeee" to him? Is this just the ordinary "so da ne" or does ...
2
votes
1answer
267 views

Omitting “da” in casual speech

How acceptable is it to omit "da" in casual speech in phrases such as -- chokoreto ga suki (da) yo -- boku wa daigakusei (da) And so on..... Do it also depend if it's a male or female talking?
3
votes
1answer
797 views

Can “mata itsuka” be used in casual conversation?

Recently I came across this exchange: Person A: Ja ne. Person B: Mata aou. Person C: Ja ne. Mata itsuka. Real casual till that last line. I've been told that "itsuka" is a way to express uncertainty....
2
votes
2answers
201 views

what does なってしもう mean?

うち、あんたなしじゃあ生きていかれへん体になってしもうたんや。 My unsure translation: "House (うち), I become(なってしもう??) a body(体) who can't go on living(生きていかれへん) without you(あんたなし)". whats going on with the なってしもう? Is it a casual/...
1
vote
1answer
85 views

What does 上 mean here?

ずるいずりい、うちのほうが上やったのに上やったのに Taking 「やった」 as 関西弁の「だった」, does this basically mean: [Not fair! I was above you.. I was above you...] or does わたしは「X」のほうが上です。 have another meaning?