あんたそりゃ「押しかけ女房」ってやつだな I undestand this like: "Youre that "Oshikake niyoubou" guy" (if I'm wrong please tell me) but I cant understand the meaning of って
Can somebody help me? Im sorry for my bad english too.
あんたそりゃ「押しかけ女房」ってやつだな I undestand this like: "Youre that "Oshikake niyoubou" guy" (if I'm wrong please tell me) but I cant understand the meaning of って
Can somebody help me? Im sorry for my bad english too.
The 「~って」 expresses 同格 (apposition). Means 「~という」. According to 明鏡国語辞典:
って
🈩 〘格助詞〙
❷ 同格を表す。・・・という。「エゴン・シーレって画家、知ってる?」「用ってほどのこともないんだが・・・」「気にしなくてもいいってことよ」
The って in your example is the appositive case particle. The examples in the dictionary can be rewritten as 「エゴン・シーレという画家は知ってますか?」「用というほどのこともないんだが・・・」. 「って」 is more colloquial than 「という」. Your sentence can be rephrased as:
あんたそりゃ「押しかけ女房」ってやつだな。
⇒ あんた、それは「押しかけ女房」というやつだな。/ というものだな。
"Say, / Hey, that's what's called 押しかけ女房 / that's what you call 押しかけ女房."
The やつ here doesn't mean "guy", but "thing" or "what (is called...)", ≂「もの (in the sense of 物, not 者)」.
And the あんた is vocative (呼びかけ). It's not the subject of the sentence. The subject is それ in そりゃ (=それ+は).
The って here is not the quotative particle (=格助詞「と」), nor the topical particle (=係助詞「は」「というのは」), which I explained in this answer.