げたの音と子供のはしゃいでいる声が一面に響いていた。
The sound of clogs and the voices of high spirited children ??? resounded.
What does 一面に mean here? I'm quite sure it doesn't mean "on one surface" or "on one side" (since the story doesn't mention the sounds from the other side).
Goo tells me that it can mean 'all over'. This makes sense in the context. But that translation is almost opposite to its literal meaning. Is there an explanation for how it comes to have this meaning?