My friend's name is Allisan, how can I make it clear that her name is オーリサン and the honorific 'san' is not included and furthermore how can she introduce herself without sounding like a smug to everyone?
-
You can add -san to someones name even if it ends in san. For example; オーリサンさん。 If you want to make it clearer when talking, an extremely slight pause between the name and the -san the first time you introduce them, would add emphasis though is not normally required.– The Wandering CoderCommented Feb 10, 2016 at 2:29
-
Are you trying to transcribe (?) her name to オーリサン, or is that how she's always written it? Because it would more likely just be アリソン.– istrasciCommented Feb 10, 2016 at 16:59
-
「俺の名前はハッサンだ!呼び捨てで構わないからな」「じゃぁよろしくね♪ハッ!」– broccoli forestCommented Feb 11, 2016 at 13:59
1 Answer
In self-introductions, 「さん」 is NEVER attached to the name in the first place. I have seen quite a few beginning Japanese-learners attaching it to their own names, but that is completely improper. They seem to mistakenly think that it is polite to attach 「さん」 to their own names when, in fact, you attach it only to other people's names.
Other people can address your friend as 「オーリサンさん」 with no problems whatsoever. It is the proper way. That it might sound funny is besides the point.
In self-introductions, your friend can say:
「オーリサンです。」、「オーリサンと[言]{い}います。」、「オーリサンと[申]{もう}します。」, etc.
and no Japanese-speakers would think that the "san" part is an honorific. This, I can promise as a Japanese-speaker.
I have personally addressed people as 「イーサンさん」、「ネイサンさん」, etc. When pronounced with the right intonation, these do not sound nearly as funny as you might think.
-
1I know foreigners mistakenly use honorifics and attach it to themselves. I've also seen egotistical characters use honorifics on themselves which is the reason for this question. But yes I suppose that should clarify it.– 0x6C38Commented Feb 10, 2016 at 2:57