Skip to main content
added 5 characters in body; edited tags
Source Link
chocolate
  • 66.4k
  • 5
  • 101
  • 210

I understand that both have almost the same meaning.
  
But I was pointed out.
  
Is this a preference issue, or is one prioritized?

  
i.e
「リンゴマークがあるか確認します。」
「リンゴマークがあるかを確認します。」

.

「リンゴマークがあるか確認します。」
「リンゴマークがあるかを確認します。」

I understand that both have almost the same meaning.
  But I was pointed out.
  Is this a preference issue, or is one prioritized?

  i.e
「リンゴマークがあるか確認します。」
「リンゴマークがあるかを確認します。」

I understand that both have almost the same meaning. 
But I was pointed out. 
Is this a preference issue, or is one prioritized? 
i.e.

「リンゴマークがあるか確認します。」
「リンゴマークがあるかを確認します。」

Tweeted twitter.com/StackJapanese/status/1156988127807987712
Source Link

あるか確認 vs あるかを確認

I understand that both have almost the same meaning.
But I was pointed out.
Is this a preference issue, or is one prioritized?

i.e
「リンゴマークがあるか確認します。」
「リンゴマークがあるかを確認します。」